Thursday, October 25, 2007

The Japanese "If"

It seems like the Japanese are big fans of synonyms!

Dattara
Ano hito ga ikun dattara, watashi wa ikanai.
(If he's going, I'm not going. NB: Cannot find "dattara" in dictionary, it must be a conjugation, but of what?)

Nara
Anata ga so iu nara, natto o tabete mimasu.
(If you say so, I'll try some beans. NB: Tabete mimasu? Eat and drink?? EDIT Mel Tan: tabetemimasu means 'try to eat' or more literallly, 'eat and see')

EDIT zu31g:
like cause and effect
for example
gakkou ni ittara, jyugyou ga ukerareru
if u go to school, you can take classes
tara has to imply cause and effect
me: i see
nara is not
nara is more like "if this is abt XXX"
something like that
kono mise to iu nara, ramen ga oishisou datta
me: wicked
i will put this up
if you're talking abt this shop, i heard that the ramen is delicious

Moshimo ... naraba
Moshimo hoka ni jouhou ga hitsuyo naraba ...
(If you need any other information ...)

Kadouka
Kare ga sansei suru kadouka wakaranai.
(I don't know if he will agree.)

EDIT Mel Tan:
'kadouka' should be read as XX-ka, douka, XXX
'ka' basically makes a statement into a question
so 'sansei suru ka, douka, wakaranai'
literally means "agree?, how?, don't know"

Tasuke hitsuyo to suru ...


***

Additional stuff from Mel Tan:

koto in some cases also denotes experience
like when we say nihon e ittakoto ga aru.... basically what we're doing is making iku, a verb into a noun (i.e. the experience of going)

iku (dictionary form) --> itta (past tense) --> itta koto ('nounification')

10 comments:

jabir said...

dattara is conjectural form of da. :)

sadfszdfasdf said...

And "da" refers to what has gone before ...

So "dattara" = if what has gone before takes place ... ?

Thanks for your help, your blog is very nice. :)

jabir said...

yeah, dattara is suffixed to a noun or nominalised verb phrase (in this case, 'ano hito ga ikun', the n in ikun nominalising 'ano hito ga iku', similar to how koto also nominalises) to express a conditional. common translations i see go like, 'if it's the case that X, then Y'. you've probably already got it by now, but i thought i'd make it clear.

and thanks, although i don't update it anymore. i read your other blog sometimes though. good stuff.

sadfszdfasdf said...

Shit man. That was very clear. Thanks a bunch.

Where are you based? If you are in Singapore, will you mind me harassing you?

Lol my other blog is currently on the backburner. Glad you like it though.

jabir said...

I'm Singaporean but currently studying in the States. You'll just have to make do with harassing me online for now. Feel free to email me at binmohdj at carleton dot edu about any questions you have about Japanese and I'll do my best to help.

sadfszdfasdf said...

You've got mail.

Anonymous said...

Predilection casinos? support this unsophisticated [url=http://www.realcazinoz.com]casino[/url] superintend and wing it de-emphasize online casino games like slots, blackjack, roulette, baccarat and more at www.realcazinoz.com .
you can also deter our up to appendage [url=http://freecasinogames2010.webs.com]casino[/url] financially blushing counselling at http://freecasinogames2010.webs.com and worst realized compressed currency !
another groovy [url=http://www.ttittancasino.com]casino spiele[/url] within an eyelash of is www.ttittancasino.com , in lieu of of german gamblers, inadvertence in magnanimous online casino bonus.

Anonymous said...

Very shorts, simple and easy to understand, bet some more comments from your side would be great

Anonymous said...

It isn't hard at all to start making money online in the undercover world of [URL=http://www.www.blackhatmoneymaker.com]blackhat forums[/URL], Don’t feel silly if you don't know what blackhat is. Blackhat marketing uses not-so-popular or not-so-known methods to build an income online.

Anonymous said...

torebki damskie
to torebki młodzieżowe , torebki kazar sklep internetowy , kazar . torebki damskie włoskie , david jones torebki ?